Translate

martes, 22 de diciembre de 2015

Hechizo de Navidad

Todos guardamos instantáneas en nuestro recuerdo, esos momentos que, por una u otra razón, no puedes  olvidar, son situaciones que, para bien o para mal, quedan almacenadas en los pliegues de nuestro cerebro.

Retumbó el TOC TOC de la puerta de nuestra cabaña en medio de aquella montaña en la estrellada noche de Navidad. Abrimos y entró un grupito de niñas tapadas hasta las cejas con gorros de lana
acabados en simpáticas borlas y  envueltas en bufandas tuti color. Sus narices estaban rojas por el frío y entonaban villancicos acompañados de panderetas, zambombas y alguna botella de anís. El resplandor del fuego se reflejaba en sus pupilas con aquellas espurnas que, saltarinas, parecían moverse al compás de los villancicos. Ellas, como el mejor coro, se desgañitaban con aquel "campana sobre campana " y " Ay! del chiquirritín". No parecían haber ensayado mucho con sus agudas voces pero creo que me gustaron más que la propia escolanía de Montserrat.
Yo apenas era mayor que ellas pero supe desde aquel momento que aquella instantánea iba a quedarse en mi memoria guardada como una bella postal de Navidad.

Música de "calidad", manjares deliciosos, aquella olor mezcla de humo y caldo de Navidad, todos aquellos  redundantes adornos que te quedabas vizco de tanto mirar, el belén que nos pasábamos horas construyendo y al que siempre le poníamos abetos no se por qué,  y mi familia, esos seres que eran los pilares de mi vida entonces. Todo en medio de aquella noche limpia y fría en la  que parecía que el cielo te aplastaba de tantos astros que en él había y en la que la " estrella de Belem" se había posado en la terraza de nuestra cabaña compuesta por decenas de bombillitas de colores que brillaban destellantes. Metí a todo y a todos en una gran bola de cristal a la que siempre desde fuera.... podré recordar.


Empezaba a despertar la mañana, las luces de las casas que poblaban el valle  se iban apagando poco a poco a media que iba saliendo el sol.

- Abuelita.. aquella luz que hay detrás de la colina en medio del bosque ¿de qué es?, siempre la veo


- Es de una casa Jimmy, casi nadie se acerca a ella
- y ¿por qué abuela?
- es una larga historia, vamos siéntate a desayunara que ya  ha amanecido, no llegues tarde a la escuela, te la contaré


- Hace muchos años vino a vivir una pareja a esa casa, tu abuelo y yo éramos muy jóvenes todavía, acababa de nacer tu padre. Eran un tanto peculiares, la verdad es que no se relacionaban demasiado con nadie. Venían a comprar de vez en cuando a la tienda, sobretodo semillas para cultivarlas en su propio huerto.....


- ... Tenían una hija, Caroline, era una niña diferente al resto, muy muy frágil, su rostro era pálido, casi translucido, parecía de cristal. Era bellísima aunque callada y  tímida , siempre se le veía jugar sola. Empezó a venir a la escuela y algunos niños crueles se burlaban de ella, la llamaban hija de bruja, brujita, niña rara y cosas así.. Eso hizo que  se fuera distanciando cada vez más de ellos y de todo


- pobre niña, abuela. y ¿por qué la llamaban hija de bruja y brujita?
- sí, pobrecilla.  Los conocimientos y prácticas de su madre hicieron que se ganara una fama en este lugar. Sabia conocedora de hierbas y remedios naturales preparaba unas pociones que curaron a muchos de los que iban a su casa a pedir remedio para sanarse. Otros, sin embargo, la acusaban de prácticas de magia negra y cosas así. A pesar de todo su vida parecía transcurrir en paz hasta que....


- Anthony!! por qué te has levantado solo te puedes marear?
- COF, COF..... Ay Agnes... estoy tan agotado de estar en cama... COF COF


- UFFFF...es cierto me mareo COF COF
- Anda apóyate en mí cariño, siéntate un poquito si quieres


- ¿no te encuentras mejor abuelito?
- bueno, COF COF, seguro que mañana... Nochebuena ya voy a estar mejor, no te preocupes COF COF
- claro que sí cariño, solo tienes que reposar un poco más , mañana ya estarás bien

e

- vamos Anthony te acompaño a la cama.    Jimmy, no te olvides de coger la cartera
- no abuela, adiós. Adiós abuelito
- COF, COF, COF....adiós hijo COF COF


Las palabras de su abuelo no convencieron a Jimmy, a pesar de no querer preocuparle no había credibilidad en lo que él  decía y sus ojillos, siempre chispeantes y risueños, estaban tristes y apagados.
A pesar de su paso acelerado Jimmy sin duda llegaría tarde a la escuela .


- Glups!! perdón.. buenos días
- Buenos días Jimmy, anda siéntate


- bueno  y , como os iba diciendo....
-----
- Ey Jimmy, que te ha pasado?
- mi abuelo, está peor
- ¿qué le paza?
   Traducción:  ¿qué le pasa?


-.... si cogéis un diagrama...
-----------
- no creo que mañana se encuentre bien para la cena de Nochebuena, pobrecillo me da mucha pena..
- ¿no se encuentra mejor Jimmy?
- no Lucy, al contrario.. estoy dándole vueltas a una cosa que me ha contado mi abuela
- Ejem, ejem.!! vamos a ver Jimmy, ¿se puede saber qué te pasa? quizás vengas aquí y lo cuentes de una vez a todos.


- lo siento Sr. Wilson, estoy preocupado por mi abuelo. Es que mi abuela me ha contado una historia a la que le estoy dando vueltas.
- bueno, pues si quieres, la puedes contar, vamos muchacho adelante
- gracias Sr. Wilson


-  Todos habéis visto alguna vez esa luz que hay en medio del bosque ¿verdad? Mi abuela dice que la habita una mujer que sabe hacer pócimas y remedios naturales para curar
- ¿no será aquella castañera que el otoño del año pasado curó a Peter de su tos? ¿os acordais? dijo que vivía en el bosque
- zi, zi me cudó la toz y zabía `pomo me llamaba
Traducción: si, si me curó la tos y sabía como me llamaba


- ejem, ejem.. se llama Margaret, y sí, es esa castañera que decís, es la única vez que baja al pueblo para vender sus castañas.
- y ¿por qué no viene más a menudo?
- Yo apenas era un muchacho cuando pasó. Tenía una hija, Caroline, creo recordar. Una tarde al salir de la escuela, volviendo a su casa,  salieron de repente unos niños sin escrúpulos y la asustaron. Empezó a correr y en la huida cayó por el pequeño precipicio que hay al final del camino,....


- .... la buscaron toda la tarde, tus abuelos colaboraron en el rescate Jimmy, pero no la encontraron. Al caer la noche los niños arrepentidos confesaron pero cuando la hallaron era demasiado tarde, estaba casi sin vida. Ni todos los remedios de su madre consiguieron salvarla. Al poco tiempo su padre murió también, dicen que de pena, y Margaret se volvió huraña y más distante del resto si cabe y su carácter con los años se iba ensombreciendo cada vez más. ...  Bueno,.. y  ahora vamos a continuar, todo el mundo a su sitio!


- .... como os iba diciendo....
------
- Robin,  quiero ir a casa de esa bruja, curandera o lo que sea, quizás ella tenga el remedio para sanar a mi abuelo
-  sabía que lo harías Jimmy, cuenta conmigo, te acompañaré
- gracias amigo!


Y finalmente llegó la hora de la salida

- Recordad de repasar las tablas de multiplicar muchachos estos días de vacaciones ¿eh?
- si señor Wilson
---------
- conozco a Jimmy perfectamente, estoy segura que está tramando de ir a esa casa
- siiii? pero no será peligroso?
---------
- la neve ze ha dirritido!!! joooo!yo quedia haced un muñieco de neve!!
Traducción: la nieve se ha derretido!!! joooo! yo quería hacer un muñeco de nieve

 
- tranqui Peter!! qué cuando te da por algo...
------------
- podemos ir ahora mismo, aún tardará en hacerse de noche
- perfecto, no hay tiempo que perder


- chicas, vamos a ir a casa de esa tal Margaret, quizás ella pueda ayudar a curar a mi abuelo, me da igual la fama que tenga, si se come o no a los niños, pero tengo que intentarlo. ¿lo entendéis,verdad?
- claro que lo entendemos, iremos contigo también
- ze comee a loz niñoooooz??? Glups!!
Traducción: ¿se come a los niñooos? Glups!


Y sin más se dirigieron a esa casa apartada de todo en medio del bosque. Con gran nerviosismo pero con la esperanza de hallar en ella el remedio eficaz para curar al abuelo de Jimmy.


- ya hemos llegado, parece muy cerrada ¿no?
- quizás no esté, acerquémonos más a ver
--------
- Lucy.. ¿y eza zeñoda ze noz puede comed?
Traducc. .Lucy... ¿y esa señora se nos puede comer?
- no Peter, eso no puede ser, en todo caso aunque sea una bruja no tiene porque ser una antropófaga
- y..ezo ..¿qué ez?¿qué quiede dicid antopofagaga?
Traducc. - y...eso.. ¿qué es? ¿qué quiere decir antropófaga?
- pues que come...ejem. vamos a dejarlo!
- Ayyy! Lucy me está dando mala espinaaa


-  TOC TOC.  Hoolaaaa! Hay alguien en casaaaaa??
- a ver si no está dentro Jimmy
-------
- Mida!! pollitozzz!! pio,pio, pio!! jijiji
Traduc. - Mira!! pollitos!! (onomatopeya sin traducción)
- ¿dónde estará?
- estará dando una vuelta con su escoba jejeej
- Ainss Lucy! me estás asustando


- Eh! mirad adentro de la casa, cuántos cacharros que tiene, siii
-Vámonos chicos, tengo miedo!
- tranquila Amy, no va a pasar nada
- jijiji pollito uno, pollito doz, pollito tez, pollito cuato, pio pio
Traducc. - jijiji pollito uno, pollito dos, pollito tres,  pollito cuatro pio pio (vaya cancioncilla, quitando tensión al momento, eso sí)

- Eh chicos creo que viene alguien!!!


- ¿Se puede saber quien sois vosotros y qué estais haciendo aquiiií? (muy enfadada)
- Gluppppss!!!! qué susto!!
-Ahhhhh!!!

Los chicos casi salen corriendo pero por el contrario se quedaron clavados al suelo sin poderse mover del susto


- Perdone señora que nos hayamos presentado así, sin avisar, es que tenemos un problema, se trata del abuelo de Jimmy, está muy muy enfermo ....
-----
- bsssssss bsssssss ! gatito, gatito.... miauuu (pero ¿es que Peter se comunica con todos los animales?)
- P e t e r, calladito p o r  f a v o r.
- Lucy... está muy muy enfadada la señora (en voz baja)
- shiiiiiisss, calla Amy



- señoda..¿te acueddaz que me cudazte la toz el añio pazado con laz caztañaz mágicaz? pod ezo hemos vinido, podque el abuelito pambién tene muchia toz.
Traducc. - señora.. ¿te acuerdas que me curaste la tos el año pasado con las castañas mágicas? por eso hemos venido, porque el abuelito también tiene mucha tos.
(y parece que el pequeño va a su bola!!! eso sí que es estar en misa y repicando)
- Hummm.. sí lo recuerdo (menos enfadada ya), vosotros vinisteis a comprar castañas a mi puesto.

Margaret se giró de repente.


- Veré lo que puedo hacer por vosotros. Seguidme (solo un poco enfadada ya)
- Ayyy Lucy ¿no nos irá a meter en una jaula, no? (en voz baja)
- no digas eso Amy
- anone, anone hay una jualaaa, hay un pajaditooo??? (encima lo dice gritando... este niñoo)
Traducc. .adónde, adónde hay una jaula, hay un pajarito???
- Shiiiisssss


- Pasad! y no toquéis nada, me habéis entendido? na..da.


Y Peter sin pensarlo dos veces se encaramó en lo alto de la cama

- Peteeer!! ven aquí!!! bájate ahora mismooooo!


- Qué estás haciendo ahii niñooo, bájate ahora mismo!!! (vuelve a estar muy enfadada)
- Peteeeeer veeeen
- Ez que no veía bien  a ezta niña tan buapa!! yo zoy bajito,  no tenfadez señoda
  Traducc. - Es que no veía bien a esta niña tan guapa! yo soy bajito, no te enfades señora


- Perdónelo señora por favor, es que tiene mucha manía en subirse a las camas, en casa y en todas las casas hace lo mismo
- ¿pomo ze llama ezta niña? ¿edez zu abuelita?
Traducc. - Cómo se llama esta niña?¿eres su abuelita?


- sí, era muy guapa... se llamaba Caroline (su voz se volvió tierna y pausada),  era mi hija


- era tan frágil y  hermosa, como una mariposa y su vida fue fugaz como tal. Ella no era de este mundo, era una niña muy especial y diferente al resto. Un día horroroso por culpa de  unos despiadados e insulsos niños ella murió, y yo... no pude hacer nada
- conocemos la historia señora, nos la han contado antes de venir aquí. También nos dijeron que desde entonces usted no habla apenas con nadie y que no quiere que nadie se acerque por aquí. y...


- no eztez tan tiste, nozotroz podemoz venid a vedte cuando quiedaz
Traducc. - no estés tan triste, nosotros podemos venir a verte cuando quieras



- pedo...zeñoda... una cozita  ¿usted ze come a loz niños?
Traducc. - pero...señora...una cosita ¿usted se come a los niños?
- ¿queeeeé?



- JAJAJAJAJA !! JAAAJAJ... bufff! hacía mucho muchísimo tiempo que no me reía así, jajajaja !! que ocurrencia!!
 
 
- Acaso pensáis que yo soy una antropófaga?? (otra vez esa palabreja)
- qué ez antopofagaga?
Traducc. qué es antropófaga?
- quiere decir que come....ejem, dejémoslo.  Anda vamos a la habitación de al lado
 
 
- ¿Desde cuando está enfermo tu abuelo?
- hace más de una semana, tiene mucha tos, y ya no ríe como antes ni nada, está muy apagado


-  ya sé lo que voy a darle
- hualaaaa! cuántos cacharros y hierbajos que hay aquí dentro
- estos "hierbajos" como decís, son hierbas medicinales
- huelen muy bien!


- Jimmy coge este frasco, dale tres sorbos a tu abuelo esta misma noche. Te aseguro que mañana podréis celebrar la Nochebuena todos juntos.
- Ohhhhh Gracias! señora, lo haré nada más llegar... pero.... no tengo dinero para pagarle
- no importa, tu abuelo me ayudó a buscar a Caroline, estoy en deuda con él.
-------
- Hola ratoncitozzz Perezz, jijijiji, hummm! están guenas laz semillaaz ?
Traduc. -hola ratoncitos Pérez jijiji, hummmm! están buenas las semillas?

Bajaron las escaleras para volver a sus casas


- Cómo te llamas jovencita?
- me... llamo.... Amy..señora
- me recuerdas mucho a Caroline, no tengas miedo pequeña, estás temblando desde que llegaste
- es... que ...dicen cosas.... yo...
- es cierto soy huraña, solitaria, pero jamás os haría daño. Ahora ya os podeis ir
- Adios (todos a coro, menos Peter que estaba conversando)
- bsssss bsssss minino, minino miauuuu


- Eh, chicos!! esperad!  ¿os apetece un chocolate con bollos?
- Siiiiii!!!! pocholate!!!
Traducc. Siiiii! chocolate!!
- Guauuu, pues síii!!!!


- Ayudadme con las tazas y sentaos
- Hummmm! qué bien huele
- sí, esto calentara vuestros estómagos, que hace mucho frío en la calle
- pocholate! pocholate!.... ¿qué ez eztomagagos?
Traducción. -chocolate! chocolate! ... ¿qué es estómagos?
- jo! Peter! pues quiere decir lo que llenan los antropófagos cuando comen.... chocolate!
- jajajajajajaj (todos a coro, bueno todos menos Peter, que no acababa de entender el chiste)


 


Y en aquella casita en medio del bosque, cálida, confortable y llena de agradables aromas (incluyendo el chocolate), los niños pasaron la tarde previa a la Navidad. Distaba mucho de ser un lugar lúgubre y siniestro tal como decía la gente, y Margaret, bajo la capa arisca e insociable, parecía estar muy cómoda con ellos.

Antes de que el sol empezará a perderse en el horizonte los niños ya estaban fuera del bosque camino de sus casas. Y Jimmy portaba  aquel líquido de salud embotellada que iba a darle a su abuelo nada más llegar.


- Tia Agnes, hemos hecho todo lo que estaba a nuestro alcance, solo resta esperar y ser fuertes
- Ohhh! Dios! Edward....


- Hola... ¿cómo se encuentra el abuelo? ¿puedo pasar a verle?
- si cariño, pero déjale descansar


- a..abuelito, estás durmiendo?
- COF COF no no pasa COF COF, ven pequeño COF


- he traido algo para ti, te lo tienes que beber, tres sorbos y te curará
- COF COF....qué es...?
- Hemos ido a la casita del bosque, la de la bruja esa que dicen,  y me lo ha dado para curarte


- bébelo abuelo bébelo
- slurp, slurp, slurp


- vamos cariño, el abuelo tiene que descansar... y tú también


Jimmy se quedó mirando la luz de la casa de Margaret en el horizonte entre los árboles del bosque, hasta que bien entrada la madrugada se apagó. Quizás la mujer estuvo preparando un conjuro o un hechizo para que su abuelo sanara.
Ahora, a través de la ventana, solo hubiera visto oscuridad sino llega a ser por las miles de estrellas que,  casi aplastándolo, brillaban en el cielo. Había una de ellas, la más brillante, que él niño pensó que sería la de Belem, y desde lo más profundo de su corazón rezó.

A la mañana siguiente.....




- Buenos días abuelita
- Buenos días Jimmy


- ¿Cómo se encuentra el abuelo?
- pues la verdad es que ha pasado la noche mucho más tranquilo, su respiración era mucho más normal y casi no ha tosido


- Buenooo!! se puede saber por qué no huele a galletas de jengibre, esta noche es Nochebuena!! ¿es que no piensas hacer este año Agnes?
- Abuelito!!
- Anthony!!


¿Será la poción de Margaret? ¿será la estrella de Belem? o ¿quizás ese cariño de los que le rodeaban?
Sea lo que sea Anthony volvía a sonreir

Y al llegar la noche, celebraban la Navidad


- ¿Cómo te encuentras abuelo?
- Hmmmm, de maravilla!!. Decidme una cosa niños .....


- ¿cómo  habéis visto a Margaret?
- bueno... al principio fue muy arisca con nosotros, pero luego nos invitó a tomar chocolate en su casa.
- jejeje, ocurre que hasta debajo de las armaduras más duras existe siempre un corazoncito que necesita amor. Ella ha sufrido mucho y se ha encerrado en si misma. Sabeis??? se me está ocurriendo una cosa, acercaos que os la cuento... bsbsbsbsbssbbsbs
- Siiiiiiii!!! es una gran idea!!!
- Siiiii! (todos a coro)


Y llegada la media noche, como todos los años en Nochebuena, se disponían a ir a la misa del pueblo, solo que esta vez....

- Los niños y yo os queremos comunicar que este año, por vez primera, vamos a variar los planes
- Ah si? ¿ Adónde nos queréis llevar?

 

Dejaron el pueblo y cogieron el sendero que lleva al bosque. Nadie preguntó porque todos sabían a donde iban. Los niños armados con panderetas y zambombas y los mayores con deseos de paz.
 
 
TOC, TOC... y después de un chirrido se abrió la puerta
 
 
Allí estaba aquel coro celestial aquella noche  de Navidad.  A veces no  se puede expresar con palabras lo que el corazón siente, solo el brillo de los ojos  es capaz transmitirlo . Los ojos de Margaret brillaban más que la estrella de Belem.
 
 
Todos entraron en la casa y a ritmo de panderetas y zambombas celebraron la Navidad.  Mientras, afuera,  la nieve empezó a caer sin parar.
 
Bueno,  hasta aquí esta historia Navidad, y ojeando un libro de Margaret encontré una poción que os quiero transmitir, se titulaba Hechizo de Navidad, y llevaba los siguientes ingredientes:
- 50 gotas de salud, 50 gotas de amor, 35 gotas de paz y tranquilidad, 80 gotas de esperanza, 100 gotas de ilusión, 75 gotas de alegría y  todo ello aderezado con un buen chorro de humor.
 
Y  esperando que os haya gustado la historia de hoy quiero desearos Feliz Navidad !!!