Translate

sábado, 13 de junio de 2015

El huevo sorpresa

Llevo días observándote  en silencio, casi no te mueves, sólo de vez en cuando tu plumón sube y baja por tu respiración dentro de tu pequeño lecho de ramitas que, con esfuerzo y conocimiento  rozando la arquitectura pajaril, te construyeron tus padres.  Primero fuiste un huevo cualquiera en el que la perseverancia y constancia de tus protegenitores hizo que sucediera un milagro. No te abandonaron  ni un solo instante aunque hubiera tocado la filarmónica de Londres con todos sus platillos junto a tu nido. Ellos nunca dejaron de darte su calor hasta que tu pico ancho y torpe rompió el cascarón. Ahora esperan pacientes, protegiéndote y alimentándote, a que la madre naturaleza decida el momento en que puedes echar a volar.

Recuerdo hace muchos años el día en que llegó mi abuelo con aquel par de criaturitas de plumón gris y un collar negro, que parecía pintado,  dentro de una caja de cartón. Me parecieron preciosas con aquellos pequeños ojitos negros en ambos lados de sus caras y con aquellos movimientos tan rápidos y cortos. Mi abuelo, con el arte de un políglota pajaril, me enseñó el lenguaje de las tórtolas... "uhhhh  uhhhh uhhhh uhhhhh" y yo, con mi lengua de trapo, aprendí pronto aquella especie de arrullo, quedándose grabado para siempre en mi cabeza. Ellas me miraban doblando hacia un lado su cabeza y parpadeando deprisa y yo estaba segura que me entendían. Me encantaba que me pusieran en el cuenco de mi pequeña mano aquellas bolitas negras y diminutas y apretaba con fuerza los dedos para que no se cayera ninguna entre ellos. Las tórtolas se acercaban y comían de mi mano haciéndome cosquillas y yo reía y repetía "uhhhhh uhhhhh uhhhh"......

Han pasado muchos años pero aún así cada vez que paso cerca del árbol de mis inquilinos, me acerco con mucho cuidado y sigo manteniendo con ellos una pequeña conversación, me continúan  mirando con la cabeza torcida y parpadeando deprisa y  yo sigo estando segura que me entienden.



- Silenciooooo niños ..Hoy continuamos con la reprodución de los animales, ayer hablamos de los mamíferos, hoy trataremos  de la reprodución ovípara, que es aquella  de las aves, reptiles y la mayoría de peces. Todos estos seres nacen a partir de un huevo. Especialmente hoy hablaremos de las aves


- La fecundación de las aves, a diferencia de otros animales ovíparos, es en el interior de la hembra, cuando se aparean después de un cortejo nupcial

- jijjijijjijij (risas nerviosas y generales)


-  os habeis fijado a veces en las aves que parece que dancen,en las palomas por ejemplo, o el pavo real cuando extiende su colorida cola, o en los múltiples cantos que emiten. Todo eso es un reclamo para conquistar a su pareja
- y.... se hacen novioz?
TRADUCCION:  - Y....se hacen novios?


- así es  Peter, se hacen novios, y a las pocas semanas la hembra deposita los huevos en un nido, que previamente habrán construído, y es tarea de padre y madre en muchísimas especies de incubarlos


- La semilla que hay dentro del huevo se va desarrollando en un proceso que se llama gestación hasta que se forma el ave. Cuando nacen son muy débiles y los padres deben de alimentarles con una especie de papilla que regurgitan dentro de su pico.
- ¿qué ez regugurgggittiannn?
Traducción:
- ¿qué es regurgitan?
- que expulsan por su pico la comida que previamente han preparado en su buche de una forma pastosa casi líquida para que el pequeño la pueda tragar
- puajjjjjj (todos a coro)


- una vez que el pequeño ha roto el cascarán con su pico, pasará dos o tres semanas bajo la atención y protección de sus padres hasta que sea lo suficiente mayor como para iniciar el vuelo.
Bueno chicos, mañana continuaremos! id recogiendo por favor


- señor Nelson, el otro día en un claro del bosque vimos un nido! estaba en una rama
- Ah si? no os acerqueis demasiado a él, podrían asustarse los padres.
- pero si teneis la ocasión de ver uno cerca fijaos como los construyen.. una verdadera ingeniería!
y sin manual de instrucciones jejejejej


- Hasta mañana chicos!
- Hasta mañana Sr. Nelson (todos a coro)


- ¿Quereis que vayamos a ver ese nido?
- si, vamos! vamos
- yo pambién quiedo id!! quiedo ved como reeguguriiitttannnan!!
Traducción:
- yo también quiero ir!! quiero ver como regurgitan!!


- pero hemos de ir con mucho cuidado, ya habeis oido al Sr. Nelson que ha dicho que a los padres pájaro no les gusta mucho que nos acerquemos
- no, no claro!! lo miramos de lejos

Al poco rato se encontraron en el claro del bosque  y los ojos se les abrieron de par en par al ver aquella escena.....


- Ohhhhh nooooooo!!!! el nido!!! está en el suelo!!!!
- Vete, vete águila!!!


- márchate!!! márchate!!!!
- Fueraaaa!!!! aguila!!!
- vete áliga!!!!
Traducción:
-vete águila!!!


- Ohhhhh! lo ha tiradoo!!
- jo! se ha roto uno
- pobre pajarito, se ha quedado huérfano y sin hermanooos!!


- pobrecito! ¿y ahora qué hacemos?
- se me ocurre una idea!
- qué Jimmy? dilo!!
- vamos a llevarlo a mi gallinero!
- a  tu gallinerooooo? pero no creo que sea un pollo!!
- no importa, es un huevo, las gallinas no sabrán de dónde viene y seguramente lo empollarán junto a los suyos
- Síiiii !!! es buena idea!!
- y la mami gallina le regruguritará pada que peda comed???
Traducción:
- y la mami gallina le regurgitará para que pueda comer???
- pues claro Peter! y si no no te preocupes, mi abuelo seguro que sabrá cómo hacerlo


- ten cuidado Jimmy, no se te vaya a caer ahora a tí
- tranquila Amy, llegará sano y salvo
- yo cogeré tu cartera


- ¿no será un ave rapaz noo? la qué podemos organizar en tu gallinero cuando crezca!
- no, no tiene pinta
- GUAU, GUAUU!!
- Buck!!! nooo laaadrezzzz!! qué ze azuztaz al vuevoooo!!!
Traducción:
- Buck!!! no ladres!! qué se asustas al huevoo!!!


- Patuco, tú pampoco ladrez, pobecito vuevo, ezta zolito y ze azuztará
Traducción:
- Patuco, tú tampoco ladres, pobrecito huevo, está solito y se asustará


- MUUUUUUU!!!!
- joooo! tú pambién!!! calla vaca, ezte vuevo eztá ya muy azuztado!!
Traducción:
- joooo! tú también!!! calla vaca, este huevo está ya  muy asustado!!


- Lo pondré allí al final, donde está incubando los otros
- zi, zi !! que allí tendá muchioz hedmanitoz
Traducción:
- si, si !! que allí tendrá muchos hermanitos


- Bufffff, ahí al fondo.... casi no llego
- pedo.... no tene el mizmo colod!!
Traducción:
- pero.... no tiene el mismo color!!


- bueno! está bien integrado.. esperemos que la gallina no note nada raro aunque sea blanco, ahora a esperar


- ya está.. en su sitio, cada día lo vigilaré y os mantendré informados. Os avisaré llegado el momento
- ziiiii yo quiedo ved que zale!!!! qué niervos!!
Traducción:
- siiiii yo quiero ver que sale!!! qué nervios!!
- Peter tranquilízate, saldrá un pajarito o qué esperas?
(jeje en esos años todavía no se había inventado el Kinder sorpresa)


Y así con estoica paciencia la gallina empollaba sus huevos, un día.....


.... y otro día, y otro.....


y así hasta que una mañana, Jimmy se  asomó al interior del gallinero y vió que se había producido el milagro! cinco preciosos polluelos y un no sabemos qué.


Jimmy salió corriendo para dar la buena hora a sus amigos.

.
 Al poco estaban allí para dar la enhorabuena a mamá gallina y ésta ya había sacado a su prole del nido.

-Ohhh! qué especie será? ni idea!
- pues amarillo no es que sea
 - no. Es bastante gris, y fijaos el pico que tiene, es un poco plano y grande.. ¿será un pato?
- de todas maneras parece muy integrado con su familia adoptiva jijijij
- menoz mal!! ya no ezta zolito!
Traducción:
- menos mal!!! ya no está solito!


Y fueron pasando los días en aquel galimatias de gallinero entre cococos, kikiriquis y Uhhh Uhhh,  y la pequeña ave iba perdiendo su plumón y afilándosele el pico convirtiéndose en lo que realmente era ....

- jijijijij , mira abuelito! Zurito se quiere meter de cuerpo entero en la comedera de las gallinas
- jejejejej, sí Jimmy, es una paloma muy lista


A Zurito, qué así le llamaron, le encantaba salir del gallinero con un par de aleteos dejando a sus hermanas picoabiertas mirándole cual osadía.

Siempre salía al encuentro cuando  Jimmy volvía de la escuela, se posaba en la valla y le recibía con aquella especie de arrullo Uhhh Uhhh Uhhh Uhhh, a lo que el pequeño le contestaba sin dudar,


En sus vuelos cada vez iba ampliando territorio. "Qué valiente!" deberían pensar sus hermanas y "nosotras aquí en este corral"






Volaba de árbol en árbol del jardín siempre avistando aquel bosque frondoso no muy lejano donde las aves platicaban sin parar. Una mañana encontrándose en lo más alto del haya pasó cerca una joven paloma, y no dudando ni un momento Zurito dió un aleteo y en aras a su libertad se fue tras ella, al bosque, su verdadero hogar.

Bueno, y Zurito se fué como también lo hizo el pichón de mi jardín. Un buen día, tras dar un  aleteo, ya no le he vuelto a ver. Cada vez que paso junto al árbol veo el nido vacío, aunque tengo la esperanza de que a lo mejor retornará, quizás lo haga acompañado y la historia volverá a empezar.

Hoy me gustaría despedirme con la única canción pajaril que conozco, no es que sea el canto nocturno del ruiseñor pero es la única que me sale bastante decente.
Uhhhh Uhhh Uhhh Uhhhh.....
Traducción:
Espero que os haya gustado la historia de hoy, volved pronto!!! Besos!!